June 29, 2011

Kucinich says Syrian press 'mistranslated' his effusive praise of Assad

Rick Moran
Sure, sure Dennis. We understand. Happens all the time. Those stupid Arabs never get anything right. Um...one question: How could a story written in English "mistranslate" your English words? David Kenner: As my officemate Joshua Keating points out, the Assad regime was quick to exploit Kucinich's visit for political gain. The state-run Syrian Arab News Agency (SANA) quoted him as saying that Assad "is highly loved and appreciated by the Syrians," and warning darkly about "some who want to give a wrong picture about what is going on in Syria." But Kucinich said in a statement that SANA's story didn't accurately convey his remarks, though he refused to accuse the Syrian regime of willful distortion. "Arab-speaking friends accompanying me have explained that the problem may have come from a mistranslation," the congressman wrote, noting the problem may also have stemmed from "the degree of appreciation and affection their state-sponsored media has for President Assad." "Given the stakes for Syria and the region, I will consider the article only an error,.... (Read Full Article)

COMMENTS ON AMERICANTHINKER

AMERICAN THINKER FACEBOOK ACTIVITY

FOLLOW US ON