|
| |||||||
|
« Putting the looney back in the looney left |
Blog Home Page
| Cindy Sheehan update »
June 11, 2006 Lost In Translation?Translation is a subject I happen to know a few things about. For many years I was president of one of the country's most prominent multilanguage communications companies whose client�le included more than a fair number of America's best—known multinational corporations. Among the things I've learned is the difficulty of rendering an expression, particularly an idiom, exactly from one language into another, especially if the two languages involved are not closely related linguistically. A good translator with a thorough fluency in both source and target languages as well as a bit of literary ability will come up with a translation that accurately —— although not necessarily literally —— conveys the meaning of what was said in the original. Thus, it is hardly surprising that, as noted by correspondent Ethan Bronner in today's New York Times, that:
According to statements of not only news agencies but our own government spokespeople, this is a fair rendering of what Ahmadinejad said and what he meant; and it has been widely reported as such without noticeable dispute. Another truism about translators is that the egos of most urge them to criticism of anyone else's work; there is a powerful feeling that they could have certainly nuanced the rendition a little bit better. Couple this with a political axe to grind, and it is small wonder that the Times could find a few linguists willing to dispute the generally accepted translation of the Iranian president's remarks. No surprise, then, that the two chosen by Bronner to present a contrarian view of the "standard" translation being used by the media and government are, as he describes them:
and
Both argue that Iran's president didn't really make a substantive threat and that his remarks were misinterpreted. Thus, concludes Bronner, "If Mr. Steele and Mr. Cole are right, not one word of the quotation — Israel should be wiped off the map — is accurate." And to what point does the Times feature Bronner's out—of—left—field "news" report? That, too, is made clear by the author:
So did Iran's president call for Israel to be wiped off the map? It certainly seems so. Did that amount to a call for war? That remains an open question, demonstrating once again that there seems to be no lengths to which the Times will not reach to create and spread the Pinch Propaganda lines against Bush, the War in Terror, and the security interests of the State of Israel. Richard N. Weltz 6 11 06 |
Recent Articles
Blog Posts
|
|
|